
Los
nombres son algo muy importante para las personas. Dan características individuales a nuestra persona y por eso mucha gente intenta que los nombres de sus hijos sean raros o poco conocidos; quieren que sean especiales.
El nombre de una persona (
imię) solía escogerse para transmitir ciertas características o poderes implicados en el mismo, cada nombre tenía un significado especial que con el uso y la evolución del lenguaje se ha ido perdiendo, por lo que muchas personas no conocen el origen y significado de su nombre.
Los nombres polacos son bastante diferentes de los españoles, aunque en esencia casi siempre los podemos comparar o asociar a los nuestros, ya que muchos de ellos vienen del mismo sitio.
Los nombres
más típicos para
hombres en general son:
Piotr (Pedro),
Michał (Miguel),
Mateusz (Mateo),
Kacper,
Jakub (Jacobo),
Andrzej (Andrés),
Jan (Juan),
Łukasz (Lucas),
Paweł (Pablo),
Karol (Carlos),
Marcin,
Kamil (Camilo),
Szymon (Simón),
Stanisław (Estanislao),
Jarosław,
Lech,
Wojciech,
Zbigniew,
Ryszard (Ricardo),
Mirosław,
Przemysław,
Krzysztof.
Los nombres
más típicos para
mujeres son:
Maria, Agata, Anna, Agnieszka, Julia, Paulina, Katarzyna, Joanna, Magdalena, Małgorzata, Natalia, Elżbieta, Zofia, Bożena, Bogusława, Dorota, Justyna, Marta.Los polacos tienden a hacer
diminutivos de todo y como no podía ser de otra manera, tienen muchísimas formas de llamar cariñosamente a una persona:
Piotr -
Piotrek, Michał -
Michaś/Michałek, Mateusz -
Mateuszek,
Kacper - Kacperek,
Jakub -
Kuba,
Andrzej -
Jędrek/Andrzejek,
Jan -
Janek,
Krzysztof -
Krzysiu,
Łukasz -
Łukaszek,
Paweł -
Pawełek,
Karol - Karolek,
Marcin -
Marcinek,
Kamil -
Kamilek,
Szymon -
SzymonekMaria -
Marysia, Agata -
Agatka, Anna -
Ania, Agnieszka -
Aga, Julia -
Julka, Paulina, -
Paulinka, Katarzyna -
Kasia, Joanna -
Asia, Magdalena -
Magda/Madzia, Małgorzata -
Małgosia/Gosia, Natalia -
Natalka, Elżbieta -
Ela, Zofia -
Zosia, Bożena -
Bożenka, Bogusława -
Bogusia, Dorota -
Dorotka, Justyna -
Justysia/Justynka, Marta -
Martusia.
La tradición polaca es poner dos nombres a una misma persona, ya que solo mantienen el apellido del padre. La mujer, al casarse pierde su apellido y adopta el del marido.
Como curiosidad decir que el nombre de Maria se pronuncia /Mária/ porque /María/ solo es la virgen. Y nadie da
Jezus a sus hijos porque "Jesús es el hijo de Dios", así que tampoco nada de Cristo o parecidos, como se puede encontrar en España.
Y para concluir, para aquellos que estudian polaco, os dejo una tabla con la declinación de la palabra
imię, que es irregular:
