sábado, 22 de diciembre de 2012

Ryba po grecku

 Este articulo esta dedicado a Artur


Habeis pensado ya en lo que cenareis en Noche Buena estas Navidades? Por que no probais un plato tipico polaco para estas fechas? Es muy sencillo y esta buenisimo.


"Ryba po grecku" (Pescado a la griega) suele estar entre los 12 platos que tradicionalmente se preparan para esa noche, ya que no se suele comer carne. Este plato se sirve frio.



A continuacion os dejo la receta:

Foto del blog: http://www.smakowitykasek.pl/
Ingredientes para 4 personas

  • Dorsz (Bacalao, segun el diccionario) pero se puede hacer con cualquier pescado sin muchas espinas y blanco. (3 filetes grandes)
  • 9-10 zanahorias grandes (marchewki)
  • 2 chirivias medianas (pietruszka)
  • 1 bulbo de apio (seler) (se puede sustituir por puerro)
  • 2 cebollas grandes (cebula)
  • 190 gr de concentrado de tomate (koncentrat pomidorowy)
  • 1 vaso de agua (szklankę wody)
  • sal y pimienta (sól i piepz)
  • laurel (liść laureowy)
  • ziele angielskie (un especie de pimienta)

Elaboracion

Primero hay que salpimentar los trozos de pescado (no muy grandes) unas horas antes.
Se rallan las verduras y la cebolla se corta en trozos pequenyos. Primero se dora la cebolla y seguidamente se echa la otra verdura. Se salpimienta y se anyaden las otras especias.
Cuando ha estado un ratito se le anyade el agua para que se mantenga jugoso, y el concentrado de tomate.

El pescado se pasa por harina (aunque se puede pasar por huevo y/pan rallado), y se dora en una sarten.

En una fuente alta se pone una capa de verdura, despues una capa de pescado, y repetimos la operacion hasta acabar con una capa de verdura.


SMACZNEGO!

6 comentarios:

Anónimo dijo...

pimienta blanco es biały pieprz a nie ziele angielskie w Hiszpanii
się tej przyprawy nie!!! urzywa

Artur dijo...

Mmmm tengo muchas ganas de problarla! Gracias por la receta Tata!

Por cierto, te añado aquí la eñe por si quieres editar el post y copiar-pegar la letra ;P jejeje

Feliz Navidad a todos!!

Dorota dijo...

Muy acertado, en mi casa lo cenamos el lunes aunque en caliente! Felices Fiestas! :)

Rebeczka dijo...

Anonimo: Siento el error, pero en vez de criticar, podrias dar el equivalente en español.

Arturo y Dorota: Gracias por vuestro comentario!

Ilona dijo...

Rebeczka, gracias por este post culinario. En "Mały słownik tematyczny hiszpańsko-polski" (Jan Krzyżanowski, Wiedza Powszechna, 2007, página 112) "ziele angielskie" lo traducen por "pimienta inglesa/de Jamaica". No sé si hasta que punto está traducción es cierta, la cito como una posibilidad.

Anónimo, UŻYWAĆ pisze się przez "ż", a nie przez "rz": http://pl.wiktionary.org/wiki/używać

Rebeczka dijo...

Ilona: Dziękuję, za komentarz! Seguramente tienes razon.
Un saludo!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails