viernes, 24 de septiembre de 2010

Conexiones con Polonia

Como algunos ya sabéis, Ryanair ha cancelado muchos de sus vuelos Alicante - Polonia desde octubre 2010 hasta abril del año que viene, según ellos por la falta de demanda. Y para colmo, la compañía Norwegian, que tenía vuelos Alicante - Varsovia, también los ha cancelado, me parece que ha hecho igual: hasta abril. La única conexión que ha quedado es la de Alicante - Cracovia.

Con lo contenta que estaba yo con las conexiones Alicante - Gdansk, Alicante - Wroclaw y Alicante - Poznan...

Pero es que, a demás de estos cambios, Ryanair va a introducir algunos más como:
  • La utilización de los aseos ya no será gratuita.
  • Se prescindirá de un piloto
  • Se introducirán asientos para ir de pie.

¿Irán en serio? ¿Cómo reaccionarán los clientes? Seguramente nos resignaremos y pasaremos por el aro. Y al final pagaremos por entrar en la página web y por hacer clic. Todo sea por ahorrar, como dicen ellos.

martes, 21 de septiembre de 2010

Frazeologizmy i przysłowia II

Hoy vengo con la segunda ronda de frases hechas y dichos populares polacos. Algunos coinciden en su totalidad y otros utilizan la misma imagen que en los españoles. Este hecho es algo que me intriga. ¿Es algo normal, tener frases hechas casi idénticas entre idiomas y lugares tan lejanos? ¿Acaso nos hemos copiado unos de otros?

Si alguien sabe la respuesta, le agradecería el comentario, porque es algo que me encantaría saber :)

Aquí tenéis los cuatro que ya estuvieron en su día en el rincón de la frase del mes:


"Szewc bez butów chodzi"
Literal: El zapatero sin zapatos va.
"En casa del herrero cuchillos de palo"



"Obiecywać gruszki na wierzbie"
Literal: Prometer peras de un sauce.
"Pedirle peras al olmo"


„Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu”

Literal: Mejor gorrión en mano que paloma en el tejado.
"Más vale pájaro en mano que ciento volando"


„W marcu jak w garncu
Literal: En marzo como en una olla.
Uso: Se refiere a que el tiempo es muy variable.




Foto de Paloma Asuka Design.

viernes, 10 de septiembre de 2010

KOMBII

KOMBII es un grupo de música pop muy conocido en Polonia ya que empezó en 1976. El componente del grupo que todos identifican con el nombre es Grzegorz Skawiński (1954) por ser el cantante. Grzegorz tocó antes en otros grupos antes de formar Kombi (que es como primero se llamó) pero luego lo dejó para formar parte del grupo O.N.A junto a Agnieszka Chylińska, como guitarrista, entre otros. Más tarde, cuando O.N.A se separó, volvió a formar parte del grupo Kombi.

La primavera de 2003 tres componentes del grupo Kombi: Grzegorz Skawiński, Waldemar Tkaczyk y Jan Pluta decidieron formar un grupo bajo el nombre de “KOMBII”. Sin embargo, por muchas razones les hace falta el cuarto componente del antiguo grupo Kombi: Sławomir Łosowski. El grupo tiene planeado dar un aire nuevo estilística y artísticamente a los temas que crearon entre los años 1976 y 1992.

Así mismo, el objetivo principal del grupo KOMBII es crear un repertorio nuevo, grabar discos nuevos y salir de gira.
Alguno de sus canciones que antes renovaron fueron: Hotel twoich snów, Linia życia, Nasze rendez-vous, Nie ma zysku, Kochać cię za późno, Black and white.

El videoclip de una de sus nuevas canciones "Awinion" fue grabado en Alicante. La carretera es la de la carrasqueta (Alcoy - Jijona). Me alegró mucho reconocer el sitio. Podéis comprobarlo en el clip.






martes, 7 de septiembre de 2010

Rok Chopinowski

Este año se cumplen 200 años del nacimiento del pianista y compositor Fryderyk Chopin y con motivo de este gran acontecimiento, se han estado llevando a cabo numerosas actividades relacionadas con él y su música.

En marzo de este mismo año, se innauguró el Museo de Chopin en Varsovia (Ul. Okrólik 1) en el palacio Ostrogski. Es un museo muy moderno e interactivo que ha recibido muy buenas críticas.

Una de las cosas que también ha llamado la atención en Varsovia ha sido la implantación de 15 bancos en lugares que tuvieron importancia o alguna relación con Chopin. Los bancos explican el lugar en la vida del pianista en polaco y en inglés, tienen un mapa de las calles en las que se encuentran los demás bancos y, además tienen un botón que hace sonar una de sus composiciones.
Algunos de estos lugares son: Plac Krasiński, ul. Miodowa Kozia, Krakowskie Przedmieśce, Ogród y Pałac Saski y en el parque Łazienki Królewskie.

Os recomiendo ver este cortometraje sobre la vida de Chopin en Varsovia. Está en polaco y subtitulado en español.




Para más info: visit-kujawsko-pomorskie y Chopin2010.pl

domingo, 5 de septiembre de 2010

Drożdżówka

Uno de los dulces más típicos de Polonia es la "drożdżówka". El nombre viene de "drożdże", o sea, levadura, que es fundamental en este pastel.
Hace poco hicimos drożdżówka con frutas y nos salió buenísima. Así que os dejo la receta a ver si os animáis.

Ingredientes:

  • 500g de harina
  • 60g de levadura (fresca)
  • 150g azúcar
  • 1/2 vaso de leche
  • 100g de margarina
  • 4 huevos
  • 1/2 sobrecito de azúcar de vainilla
  • frutas (manzanas, nectarinas, frutos del bosque, ciruelas... lo que os apetezca)
  • sal
Ingredientes para la "kruszonka" (migas que se ponen al final, cuando todo está listo para meter al horno):

  • 2 cucharadas de mantequilla
  • 4 cucharadas de azúcar
  • 3 cucharadas de harina

Elaboración:

Trocear la fruta en trozos pequeños para que la masa suba sin problemas.
En un recipiente poner la harina. En otro recipiente diferente poner la levadura con dos cucharadas de la harina del otro recipiente y una cucharita del azúcar. Verter un poco de leche y remover hasta que no haya grumos: debe quedar cremoso. Lo que sobre de la leche se deja para después. El recipiente se pone en el fregadero con agua caliente para que vaya subiendo la levadura (el tiempo depende de la levadura, de 10 a 20 minutos).

A continuación derretir la margarina y dejar enfriar. Poner sal a la harina. Mezclar la mitad del azúcar de vainilla con el azúcar normal, la otra mitad se deja para después.

Más tarde se hacen las migas con el resto del azúcar de vainilla más todos los ingredientes que he mencionado con anterioridad. Se amasa con las manos y se desmiga la masa final. Después se mete en la nevera para que la mantequilla no se deshaga.

Seguimos con los huevos, que batimos muy bien con el azúcar. Es muy importante que se invierta tiempo en batirlo todo muy bien. Después se echa la harina, la margarina y la levadura que deberá haber subido ya. Para aprovechar toda la mezcla de levadura usar la leche que nos ha sobrado antes, para apurar el recipiente.
Meclarlo todo muy bien, cuanto más tiempo se mezcle mejor.

Cuando ya esté bien mezclado se deja unos minutos en agua caliente para que crezca toda la masa.
Una vez que ya ha crecido se mueve un poco con una cuchara y se vierte en el molde previamente forrado, y se extiende bien. Se añade la fruta y la "kruszonka" (las migas). Se deja cubierto con un paño en un lugar caliente durante un ratito para que suba un poco la masa.

Cuando haya subido un poco se mete en el horno (precalentado) a 180ºC durante 35-40 minutos.

Un vez está listo, se echa un poco de azúcar glas en un bol, con un poco de agua. Se mezcla y se reparte por toda la drożdżówka.
¡Comer recién sacado del horno!

jueves, 2 de septiembre de 2010

The Boogie Town

Hace poco descubrí un grupo de música rock-pop-soul... polaco. Se llaman "The Boogie Town" y comenzaron en 2007 como dueto por la vocalista Urszula Rembalska y el guitarrista Bartek Mieszkuniec, pero con el tiempo se adhirieron el resto de componentes: Romek Batyra (gitarra), Przemek "Benbeneq" Kuczyński (en la percusión), Przemek Wyrwas (bajista) y Michał "Shushi" Omyła (en el teclado).

El grupo participó en un programa de televisión llamado "Nowa generacja" (nueva generación), una especie de Operación triunfo, en el que obtuvieron el tercer puesto y que les abrió las puertas del mundo de la música.
Firmaron un contrato con la productora "Mystic Production" en la que grabaron su primer disco titulado "1". Su primer single se titula "G.Y.E." (Gave you everything). Otras de sus canciones son "You may cry", "Somebody else", "Such a mess"... Podéis escucharlas en su myspace.

Componen sus canciones en inglés, aunque una la tienen también en polaco, que a mí me gusta más, claro. Se titula "Emily" y en el blog de "Traducciones caseras de polaco" podéis leer mi traducción de esta canción:




Y aquí está la versión en inglés, que cuenta una historia diferente a la polaca:
Found at: FilesTube

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails