domingo, 13 de enero de 2013

Frazeologizmy i przysłowia V

Esta es la quinta entrega de frases hechas y dichos polacos. Es gratificante ver que cada vez estas frases son más interesantes. Todos los dichos son de uso frecuente en el día a día de los polacos; por lo menos entre los polacos que frecuento, ya que siempre que oigo alguno nuevo lo apunto para que no se me olvide.


Aquí tenéis las cuatro últimas frases hechas que han aparecido en Descubriendo Polska. Espero que os gusten.



Co ty na to? -A ja na to, jak na lato! 
Literal: -¿Qué te parece?  

-¡A mí como en verano!
Uso:
-¿Qué te parece? 

wrony w domu - urracas en casa
-¡Estupendo!



Kto nie ma w głowie, ten ma w nogach

Literal: El que no lo tiene en la cabeza, lo tiene en las piernas. 
Memòria o cames”
Uso – Cuando se te olvida algo, tienes que volver a por ello.




"Święta, święta i po świętach"
Literal:
Fiestas, fiestas y después de fiestas.
Uso –
Esta frase se dice cuando pasan las fiestas. Quiere decir que esperamos mucho para que lleguen, invertimos tiempo en prepararlas y pasan volando.

 

"Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one" 
Literal: Cuando estás entre urracas, tienes que graznar como ellas. 
"Donde fueres, haz lo que vieres"



LinkWithin

Related Posts with Thumbnails