jueves, 29 de julio de 2010

Łamaniec językowy I

En general, la imagen que tenemos de la lengua polaca es que es muy dificil y que hay sonidos impronunciables. La verdad es que para un hispanohablante los sonidos polacos son difíciles de pronunciar, aunque no imposibles.

Ahora bien, ¿os imagináis un trabalenguas (Łamaniec językowy) en polaco? Siempre que me encuentro con un polaco y sale el tema del idioma y la pronunciación, acaban pidiendo que les repita uno de los trabalenguas polacos que ni ellos pueden pronunciar rápidamente.

He pensado que de este tema voy a hacer una pequeña sección para ir presentándoos poco a poco y de mayor facilidad a menor, y así podáis hacer ejercicios de dicción :)

El primer łamaniec językowy es:

Jola lojalna, Jola nielojalna

Significa: Yola (Yolanda) leal, Yola no leal.

¿Qué os parece? Muy fácil, ¿verdad? Intentad decirlo muy rápido a ver que os sale.

Por si acaso no os sale, podéis consolaros escuchando a estos polacos pronunciando el trabalenguas.



4 comentarios:

Ilona dijo...

Gracias por elegir un trabalenguas alternativo. Porque el famoso "W Szczebrzeszynie..." no es la mejor manera de hacer la publicidad al polaco;) Y la gente en vez de leerlo se pone a contar las consonantes y las vocales:)

Artur dijo...

¿¿Me ha parecido escuchar la voz de Robert en el video?? xDDD jajajaja

Que bien se lo pasan, igual que nosotros con los tres tristes tigres... :P

Me gusta la idea de la nueva sección!! Espero ver más Łamaniec językowy de esos :)

Un beso!

Rebeczka dijo...

Artur: No no, Robert no sale en el video! jejeje... Lo he encontrado por ahí.

Ilona: Ese lo pondré en un futuro, no quería asustar al personal :)

Claudio dijo...

A mí también me ha parecido escuchar la voz de Robert en la grabación...

El trabalenguan no parece complicado, aunque para mí (que no sé polaco) sí lo es un poco. Me sorprende que los que han grabado el clip no logren decirlo bien... a no ser que sean estudiantes de polaco.

Muy interesante la entrada.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails